Nessuna traduzione esatta trovata per "جزء المهام"

Traduci francese arabo جزء المهام

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • C'est en partie mon boulot.
    .هذا جزء من مهامى
  • Epier 30 millions de gens n'est pas dans mes attributions.
    التجسس على 30 مليون شخص ليس جزءً من مهامّي الوظيفية
  • La première partie de la Réunion avait pour principaux objectifs:
    وكان أمام الجزء الأول من الاجتماع المهام الرئيسية التالية:
  • Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.
    وأصبحت الحسابات النقدية المفاجئة، التي هي الآن جزء من مهام ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين، تؤدى على نحو دوري.
  • Pour que ce soit clair, la sixième carte fait toujours partie des priorités ?
    رَوماً للتوضيح، البطاقة السادسة جزء من قائمة المهام، صحيح يا سادة؟
  • le Galactica faisait partie d'une force opérationnelle qui a détruit une base cylon. J'étais sur cette mission.
    جالاكتيكا , كانت جزء من فرقة المهام ."التي دمرت قاعدة للـ"سيلونز
  • À ce propos, la délégation roumaine note avec satisfaction qu'au premier paragraphe du projet d'article 4 l'expression « fonctionnaires et des autres personnes ou entités par l'intermédiaire desquelles l'organisation agit » a été remplacée par le not « agent » tel que celui-ci a ultérieurement été défini.
    وفيما يتصل بمشروع المادة 4، يلاحظ وفده بارتياح الاستعاضة في الفقرة 1 عن عبارة ”أحد الموظفين أو شخص آخر منوط به جزء من مهام المنظمة“ بلفظة ”مسؤول“، كما عُرِّف فيما بعد.
  • Le Comité fait observer que la fonction de déontologue n'est pas nouvelle et ne doit pas nécessairement être considérée seule puisqu'elle fait partie intégrante de la gestion des ressources humaines et des attributions des responsables militaires et civils de la Mission.
    وتشير اللجنة إلى أن المهام المتعلقة بسلوك الأفراد ليست جديدة وليست مستقلة بالضرورة، بل هي جزء لا يتجزأ من مهام الموارد البشرية، فضلا عن كونها مهام منوطة برئيس الأركان العسكرية وكبير الموظفين المدنيين.
  • Lors des réunions du Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie à Beijing (Chine) en 2004 et à Ispra (Italie) en 2005, plusieurs suggestions et recommandations ont été faites à cet égard. Il a été réaffirmé que l'élaboration de repères et d'indicateurs pour le suivi et l'évaluation de la désertification, et la création de systèmes d'alerte précoce à la désertification opérationnels et économiques font partie des missions importantes confiées par le Comité de science et de technologie au Groupe d'experts.
    ففي اجتماعَي فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا اللذين عقدا في بكين، بالصين، في عام 2004، وفي إسبرا، بإيطاليا، في عام 2005، قدمت في هذا الصدد العديد من الاقتراحات والتوصيات وجرى التأكيد على أن وضع مقاييس ومؤشرات لرصد التصحر وتقييمه، وإنشاء نظم صالحة للتشغيل ومجدية من حيث التكاليف في مجال الإنذار المبكر بالجفاف والتصحر، جزءان من مهام كبرى عهدت بها لجنة العلم والتكنولوجيا إلى فريق الخبراء.
  • Le rapport du Secrétaire général présente les prévisions de dépenses relatives à 26 missions politiques spéciales, énumérées dans le rapport (A/60/585, tableau 1, sect. I), à savoir 25 bureaux politiques, missions de consolidation de la paix et groupes de surveillance des sanctions, mandatés par le Conseil de sécurité, et une mission politique (Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar), mandatée par l'Assemblée générale.
    ويقدم تقرير الأمين العام الاحتياجات التقديرية من الموارد لتغطية تكاليف 26 من المهام السياسية الخاصة مدرجة في الجدول 1 في التقرير (انظر الوثيقة A/60/585، الجدول 1، الجزء الأول). وتشمل المهام 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات، أذن بها مجلس الأمن، ومهمة سياسية واحدة (المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار) أذنت بها الجمعية العامة.